2001-2002 - диалоги Европейской эры

Диалоги записанные в период с конца 2001 по конец 2002


Тренировочный уровень

Доктор Кляйнер:
(kleiner_01) Продолжайте, доктор Фримен. Попробуйте разбить этот ящик с помощью предоставленных Вам боеприпасов.
(kleiner_02) О боже. Это весьма неожиданно. Ждите здесь, доктор Фримен. Никуда не уходите, я скоро вернусь.

***

Приглушённая речь:
(haz_pa01) Где подопытный?
(haz_pa02) Что там происходит? Посмотри на эти показатели, похоже что это...
(haz_pa03) Верните его на курс. Нам необходима иммерсионная терапия, сейчас же!

***

Image
G-Man:
(gman_12a) Весьма находчиво, мистер Фримен, но Вы не должны здесь находиться. Фактически Вы и не находитесь.
(gman_12b) Вернитесь туда, где Вам место и забудьте обо всём этом, до тех пор, пока...
(gman_12c) ...мы не встретимся...
(gman_12d) ...вновь.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_03) Что ж, весьма недурно. Вы можете перейти к следующей стадии.

Неиспользованное

Доктор Кляйнер:
(kleiner_04) Что ж, мне сказали, что Вы должны перейти к следующей стадии. Пожалуйста, продолжайте.
(kleiner_05) Весьма неплохо. Пожалуйста переходите к следующей стадии.
(kleiner_06) Отлично. Я действительно должен передать это Гордону. Он вновь сделал невозможное.
(kleiner_07) О боже.

G-Man:
(gman_12) Весьма находчиво, мистер Фримен, но Вы не должны здесь находиться. Фактически не должны. Вернитесь туда, где Вам место и забудьте обо всём этом, до тех пор, пока мы не встретимся вновь.


Лаборатория Кляйнера

Барни:
(barney_01) Эй, Док! Доктор Кляйнер! Погляди-ка, кто здесь.

Доктор Кляйнер:
Image
Реконструкция сцены из City 17 мода
(kleiner_02) Вот чертовка! Куда она делась…
(kleiner_03) Ламарр! Выходи оттуда!

Барни:
(barney_04) Док, у тебя посетитель.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_05) Что такое, Барни? Привёл ещё одного беженца? Ты же знаешь, нельзя просто притаскивать в лабораторию каждого за…
(kleiner_06) Боже мой!

Барни:
(barney_07) Ха-ха, знал, что это привлечёт твоё внимание.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_08) Это же… неужели… не могу по… Гордон Фримен! Я уже и не надеялся… Гордон, это ведь правда ты! Но… зачем, Бога ради, Барни, зачем ты сюда-то его привёл?! Если за ним следили, всё потеряно! Вся моя работа…

Барни:
(barney_09) Успокойся, Док, всё будет хорошо. Нас пока не засекли. Но, всё же, нам нужно двигать.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_10) Ну, раз так, то… но всё-таки было крайне неразумно приводить его сюда. Это ставит под угрозу не только миссию Гордона, но и годы моих исследований…

Барни:
(barney_11) Эх, Гордон, не обращай внимания. Мы тут все немного на взводе.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_12) Прости, Гордон… я действительно рад тебя видеть, правда. Не обращай внимания на дрожь в моих руках… я не…
(kleiner_13) Вот чёрт, Барни! Они же теперь будут прочёсывать город! По-твоему, это и впрямь того стоит?

Барни:
(barney_14) Просто дай ему костюм, и тогда я смогу отправить его к Илаю.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_15) К Илаю? Но его ожидала доктор Моссман.

Барни:
(barney_16) Ага, и каким же это образом мы это провернём?.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_17) А я ей прямо сейчас позвоню. Уверен, что она что-нибудь придумает. Должен отметить, что весьма жаль, что они не нашли способа доставить тебя прямо на базу "Кракен". Там безопаснее всего.

Барни:
(barney_18) Убежище Илая намного ближе. В любом случае я не выпущу Гордона в одежде гражданского.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_19) Кстати, да. Чем раньше мы тебя приоденем, тем лучше. Давай-ка смахнём пыль со старого костюма.

Неиспользованное

Доктор Кляйнер:
(kleiner_20) Полагаю, после твоего опасного путешествия, ты будешь рад увидеть это.
(kleiner_21) Не могу гарантировать, что там ещё остался газ, но всё же, какую выберешь, диетическую, или обычную?

Барни:
(barney_22) Перестань, Док.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_23) Я просто подумал, вдруг Гордона слегка мучает жажда?

Барни:
(barney_24) Ну и чудак же ты.

Барни:
(barney_25) Ну вот...ыааа! Эй, убери от меня эту дрянь!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_26) Ламарр! Вот ты где!

Барни:
(barney_27) Я думал ты избавился от этого паразита!

Image
Реконструкция сцены из City 17 мода
Доктор Кляйнер:
(kleiner_28) Разумеется нет! Не бойся, Гордон, ей удалили жало и она совершенно безобидна. Худшее, что она может сделать, это попытаться совокупиться с твоей головой. Без толку.

Барни:
(barney_29) Не знаю, как тебе совесть позволяет её держать. После того, что она сделала с твоими партнёрами.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_30) Ламарр никогда и мухи не обидела. Она выросла в неволе.

Барни:
(barney_31) Буэээ.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_32) Сюда, малышка. Запрыгивай. Нет, не туда!

Барни:
(barney_33) Чёрт возьми! Убери её от меня!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_34) Нет, нет, они очень хрупкие! Осторожнее, Ламарр! Боже.
(kleiner_35) Вот незадача! Пройдёт ещё неделя, прежде чем я её оттуда выманю.

Барни:
(barney_36) Возможно я её смогу уговорить посидеть там подольше.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_37) Что ж Гордон, давай. Надевай свой костюм.

(kleiner_38) Гордон, будь добр. Мне не терпится увидеть, как сидит твой костюм.
(kleiner_39) Гордон, чем больше мы будем медлить, тем большая для нас будет опасность. Ты, как никто другой, понимаешь важность моей работы. Пожалуйста, надень свой костюм.
(kleiner_40) Пожалуйста, Гордон, надень свой костюм.

Барни:
(barney_41) Пора надеть костюм, Гордон.
(barney_42) Надевай свой костюм, Гордон.   
(barney_43) На этот раз я согласен с доктором Кляйнером, Гордон. У нас нет времени на дурачество. Надевай свой костюм.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_44) Ну, Гордон, я смотрю, твой HEV костюм сидит на тебе, как влитой. Я сделал несколько модификаций, но по большей части это всё тот же знакомый тебе костюм. Давай я ознакомлю тебя с основными функциями и мы можем продолжать.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_45) Приступим. Здесь ты можешь видеть разнообразные зарядные механизмы. Мы модифицировали костюм, так что он может брать энергию из различных зарядных устройств Альянса, используя стандартный интерфейс UBC. Это позволит тебе использовать те же устройства, которыми пользуются метрокопы и солдаты Альянса.

Барни:
(barney_46) Так что всегда ищи значок Альянса под крышкой.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_47) В любом случае, подзаряди костюм и мы перейдём к тренировке по оказанию первой помощи.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_48) С помощью любой из этих штук можно подзарядить костюм, Гордон. Просто подойди поближе и используй устройство.
(kleiner_49) Давай, подзаряди свой костюм, Гордон.
(kleiner_50) Очень хорошо.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_51) Пошли дальше. Этот же интерфейс зачастую полезен при лечении ранений, если ты наткнёшься на автомедика Альянса, вроде этого. Ты выглядишь немного утомлённым. Почему бы тебе не ввести, в том числе, чуть-чуть лекарственных средств?
(kleiner_52) Давай, Гордон. Воспользуйся автомедиком.
(kleiner_53) Теперь ты, должно быть, чувствуешь себя намного лучше.

***

Барни:
(barney_54) Ладно, мужики. Не будем терять время. Мне надо будет послать весточку Илаю, и расчистить Гордону путь за город.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_55) Я тебе уже говорил, Барни. Я намерен обратиться за советом к доктору Моссман. Думаю, ты настолько же согласишься с тем, что не стоит его посылать в Пустошь, насколько я согласен с тем, что он будет в большей безопасности вне города.

Барни:
(barney_56) Послушай, Док, я тебе не указываю, как проводить твои эксперименты, так что давай ты не будешь указывать мне, как проводить мои операции.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_57) В обычной ситуации я бы согласился, но Гордон - особый случай. Мы его не можем просто послать в Пустошь с заострённой палкой и пожеланием удачи. Он должен попасть туда, где найдётся применение его знаниям. А теперь, давайте продолжим. Сюда, Гордон.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_01) Это не должно занять много времени.

Барни:
(barney_02) Моссман скажет то же, что и я говорил - доставить его в убежище Илая, а дальше Илай сам разберётся.

Доктор Моссман:
(mossman_03) Кляйнер, это ты?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_04) Да! Доброе утро, Елена!

Доктор Моссман:
(mossman_05) Ты звонишь поболтать, или есть какое-то дело? Я сейчас провожу важный эксперимент.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_06) Думаю, ты согласишься со мной, что у меня тут тоже кое-что важное. Я тут стою рядом со своим давним протеже - Гордоном Фрименом!

Image
Елена Моссман
Доктор Моссман:
(mossman_07) Ты что, шутишь? Фрименом? Что он там делает?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_08) Ну, пока что это тайна, окутанная мраком.

Доктор Моссман:
(mossman_09) Ты хочешь сказать, что он в Сити 17? Это худшее место из тех, где он мог оказаться..

Доктор Кляйнер:
(kleiner_10) Я тебя уверяю, я был удивлён, увидев его, не меньше твоего.

Барни:
(barney_11) Скажи ей, что я переправлю его в убежище Илая!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_12) Эм, мы хотели узнать, не будет ли лучше доставить его в колонию Илая, как мне сейчас подсказывает мой человек, у неё преимущество перед "Кракеном", заключающееся в большей доступности.

Барни:
(barney_13) Твой человек?!

Доктор Моссман:
(mossman_14) Доступность? Ты имеешь в виду уязвимость? Да они все эти скалы будут прочёсывать, если Альянс нападёт на его след. Нет, он нужен нам здесь. У нас безопасно и я могу предоставить ему работу. У Илая слишком примитивное оборудование, чтобы извлечь из него пользу. Оно больше подходит механику, нежели учёному. Нет, просто портируй его сюда. Я подготовлю приёмник для передачи.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_15) П-портировать? Имеется в виду телепортировать?

Доктор Моссман:
(mossman_16) Ну да, а что здесь такого? Я провела семь экспериментов без единой неудачи. Сначала с первоначальным протоколом, который ты разработал, а затем с разработанным мной, с новыми параметрами. Хм, только не говори мне, что у тебя до сих пор не всё в рабочем состоянии.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_17) Конечно нет! Я имею в виду, конечно всё.

Барни:
(barney_18) Чего?!

Доктор Моссман:
(mossman_19) Раз уж ты отказался пересмотреть своё отношение к «скучным старым векторным полям», я продолжала работать будучи убеждённой в том, что ты продвинулся намного дальше меня.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_20) Нет, эм, у меня здесь всё в полном порядке. Я бы хотел увидеть твой новый протокол. Ты учла мои предложения касательно пространства Калаби-Яу? 

Доктор Моссман:
(mossman_21) Эм, как-нибудь в следующий раз, Кляйнер.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_22) Разумеется. Барни, как и ранее, твоего внимания потребуют катушки роторов.

Барни:
(barney_23) Ты что, шутишь?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_24) Гордон, ты слышал доктора Моссман. Они могут сразу же найти применение твоим умениям на базе "Кракен", а этот способ доставить тебя туда - наилучший. 

Барни:
(barney_25) Но Док, когда ты последний раз это пытался…

Доктор Кляйнер:
(kleiner_26) Я далеко продвинулся с тех пор, Барни, далеко...

Доктор Моссман:
(mossman_27) Какие-то проблемы?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_28) Нет! Никаких проблем.

Барни:
(barney_29) Говорю я тебе, надо направиться к Илаю.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_30) Его телепорт до сих пор в разобранном состоянии, кроме как пешком к нему не добраться.

Барни:
(barney_31) Иногда лучше идти по-старинке, чем новым путём.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_32) Что ж, Гордон, похоже Барни предпочёл бы вызвать тебе такси, чем положиться на нас, в области наших же умений.

Барни:
(barney_33) Ладно-ладно, Док, но, скажу я тебе, плохое у меня насчёт этого всего предчувствие.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_34) Гордон, будь так добр, залезь наверх и возьми на себя управление устройством для вставки кристалла. Не думаю, что за последние десять лет ты часто имел возможность поучаствовать в настоящем научном действе, так что ностальгия тебе обеспечена.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_36) Давай, Гордон, по твоей готовности.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_37) О, будь осторожен.

Барни:
(barney_37) Осторожнее с этой штукой.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_38) Легонечко, легонечко.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_39) Отлично!

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_35) Ну вот, довольно-таки просто. Не обязательно иметь лицензию крановщика, чтобы в этом разобраться.

Барни:
(barney_40) Пока ещё рано радоваться.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_41) Теперь, если ты спустишься вниз, в камеру, мы сможем приступить к более серьёзным делам.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_42) Мы не сможем продолжить, пока ты не будешь в камере телепорта, Гордон.
(kleiner_43) Мы сможем приступить, как только ты устроишься в передатчике..

Барни:
(barney_44) Хорошо, я понимаю, тебе сложно решиться , но раз уж мы решили сделать это, то давай уже начнём.
(barney_45) Гордон, давай двигай.

Доктор Моссман:
(mossman_46) Готова в любой момент, доктор.
(mossman_47) Я всё ещё жду, Кляйнер.
(mossman_48) Можешь не спешить.

+use
Барни:
(barney_use_01) Тебе надо слушать, что говорит Кляйнер.
(barney_use_02) Будь посерьёзнее, Гордон.
(barney_use_03) Я серьёзно, Гордон. Мы тебя должны переправить отсюда.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_use_01) Я тоже рад тебя видеть, Гордон.
(kleiner_use_02) Нас ждут важные дела.
(kleiner_use_03) Жаль нет времени провести тебе экскурсию по лаборатории.

***

Доктор Кляйнер:
(kleiner_49) Отлично, всё готово, Барни?

Барни:
(barney_50) Ага, только вот смутные предчувствия меня гложут.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_51) Ну будет тебе, нам нечего опасаться. Так, посмотрим, поток безмассового поля должен самоограничиться и мне удалось подобрать верные параметры манифольда для...  базы ЦИ и ЛГ орбифольда... включая и функцию Гильберта.  Барни, там есть небольшой счётчик с табличкой, на которой написано "Юкава". Ты не мог бы прочесть мне его показание?

Барни:
(barney_52) Эм, 9973793,37 - ты записываешь?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_53) Это необязательно, я просто проверил возможную модулирующую интерференцию в узком диапазоне. Условия вряд ли могли быть лучше.

Барни:
(barney_54) То же самое ты говорил последний раз, той кошке.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_55) Давай не заострять внимание на неудачах. Начинаю отсчёт: три, два, один…
(kleiner_56) Ага, прогревание идёт успешно.

Барни:
(barney_57) Я не рассказывал Гордону о кошке. Может следовало бы и рассказать…

Доктор Кляйнер:
(kleiner_58) Приступаем ко второму этапу. Барни, пожалуйста, дёрни рубильник.

Барни:
(barney_59) Не могу смотреть...
(barney_60) Чёрт меня побери!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_61) Видишь? Бояться нечего. Мы готовы тебя отправить, доктор Фримен, хорошего путешествия и удачи в твоих начинаниях.

Барни:
(barney_62) Мне пришлось вывернуть кошку наизнанку, Гордон, чтобы удостовериться, что это была кошка.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_63) Завершающий этап. Я нажимаю...

Барни:
(barney_64) Ну, давай, Док.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_65) …сейчас!

Барни:
(barney_66) Какого чёрта?

Доктор Кляйнер:
(kleiner_67) Ламарр?! Нет!

Барни:
(barney_68) Вот же дрянь! Осторожно! Нет!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_69) Нееет!

***

Image
Доктор Моссман:
(mossman_01) Так-так, признаю, я немного удивлена, что это сработало. Полагаю Кляйнер продвинулся дальше, чем я думала.
(mossman_02) Добро пожаловать на базу "Кракен", доктор Фримен, наш подводный дом. Для меня большая честь и удовольствие познакомиться с Вами. Я столько слышала о Вашей роли в инциденте в Блэк Мезе.
Не думаю, что доктор Кляйнер рассказал Вам хоть что-то обо мне. Я Елена Моссман, директор "Кракена", хотя мы здесь не используем формальные звания. Я всего лишь одна из учёных, которые вносят свой вклад в Сопротивление..
(mossman_04) А теперь позвольте мне вытащить Вас оттуда.
(mossman_05) Секундочку, какого чёрта?

***

Барни:
(barney_06) Он вернулся!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_07) Вот незадача, а всё так хорошо шло! Я постараюсь удержать его.

Барни:
(barney_08) Я вытаскиваю его оттуда!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_09) Ты не можешь вот так просто зайти в поле, оно разорвёт тебя на части!

Доктор Моссман:
(mossman_10) Я только что потеряла Фримена! Какого чёрта происходит?!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_11) Сам хотел бы знать, я столкнулся с непредвиденными помехами.

Доктор Моссман:
(mossman_12) Ну так верни его обратно! Сейчас же!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_13) Я пытаюсь.

Барни:
(barney_14) Не волнуйся, Гордон, мы…

***

Доктор Брин:
(br_tele_02) Что всё это значит?
(br_tele_03) Кто Вы?
(br_tele_05) Как Вы сюда попали?

***

Барни:
(barney_18) Вижу его! Выключай! Гордон, отойди, я попытаюсь разбить это окошко.

Доктор Моссман:
(mossman_19) Что у вас происходит? У меня вся лаборатория в вашем дыму!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_20) Ничего, Елена. Так, небольшая неурядица.

***

Доктор Брин:
(br_significant) Это большой прорыв. Мы можем выдвигаться, как только мой связной доложит мне. Единственная возможная помеха, это тот человек, которого я видел!
(br_thereheis) Вот снова он!

***

Доктор Моссман:
(mossman_23) Ну всё, Кляйнер! Я вынуждена защищать свою работу!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_24) Да-да, конечно, доктор.
(kleiner_25) Гордон, ты нас видишь? По идее всё уже должно в достаточной мере стабилизироваться.

Барни:
(barney_26) Попробуй выбраться через это отверстие. И побыстрее, мы тут как бы всех на уши подняли.

Доктор Кляйнер:
(kleiner_27) Одну минуту, а Ламарр с тобой?

Барни:
(barney_28) Да забудь ты о ней в конце то концов!

Доктор Кляйнер:
(kleiner_29) Без меня она беспомощна! Ламарр? Хэди?

Барни:
(barney_30) Вот блин! Доктор Кляйнер!
(barney_31) Ах, Док! Бедняга!
(barney_32) Гордон, мы здесь уже ничем не сможем помочь. Нам надо выбираться, пока не рухнула крыша! Давай, за мной! Похоже, всё же придётся действовать по плану «Б»!
(barney_33) Давай, Гордон, не до шуток! Иди за мной!
(barney_34) Гордон! Давай!
(barney_35) Сейчас же!
(barney_36) Пошли!


Бореалис

Оделл:
(Odell_01) Обычно мне оказывают более тёплый приём.
(Odell_02) Открывай, это Оделл.
Image
(Odell_03) Не хотят они, чтобы мы шли лёгкими путями, а?
(Odell_04) Что ж, отойди подальше.
(Odell_05) Легче лёгкого.
(Odell_06) Ну вот.
(Odell_07) Я пойду первым, они меня знают.
(Odell_08) Здрасте?
(Odell_09) Алёё... ух ты ж ё... Господи Иисусе, что за... О Боже.
(Odell_09a) Нее, давай-ка мы пойдём другим путём.

***

(Odell_10) Капитан, Йохансон, вы здесь?
(Odell_11) Не знаю, легче ли нам от этого или... А это что?
(Odell_11a) Давай-ка послушаем.
(Odell_break_01) Какого чёрта? А если это было что-то важное?

Некто с Кракена:
(kraken_radio) Гиперборея, ответьте, приём. Это база Кракен, как слышите? Ситуация здесь критическая! Мы думали вы кого-нибудь к нам пошлёте! Повторяю: база Кракен вызывает Гиперборею! Кто-нибудь слышит? У нас тут серьёзная проблема!

Оделл:
(Odell_12) Бедняги, что за чертовщина у них произошла?
(Odell_13) Нам лучше добраться до подлодки и валить отсюда.

***

(Odell_14) Хм, я смотрю они запирали за собой двери.
(Odell_15) Думаю мне не надо говорить тебе, что не следовало-бы нам шуметь.
(Odell_16) Что это была за хрень?
(Odell_17) Эй, у меня возникла мысль:  у меня зажигалка, у тебя пушка. Думаю, что первым должен идти ты.

Неиспользованное

(Odell_18) Благодарствую.

(Odell_comeon_01) Поторопись, Гордон.
(Odell_comeon_02) Было бы лучше, если бы ты держался рядом.
(Odell_comeon_03) Иди сюда.
(Odell_comeon_04) Давай, Гордон.

***

(Odell_lookit_01) Посмотри-ка на это.
(Odell_lookit_02) Посмотри на это.
(Odell_lookit_03) Ты видишь?

***

(Odell_lost_01) Куда ты подевался?
(Odell_lost_02) Гордон, ты идёшь?

***

(Odell_see_01) Ах, вот ты где.
(Odell_see_02) А я думал, куда ты подевался?

***

(Odell_shock_01) Господи Иисусе!
(Odell_shock_01a) Господи Иисусе!
(Odell_shock_02) Вот блин!
(Odell_shock_02a) Вот блин!
(Odell_shock_03) Охренеть!
(Odell_shock_03a) Охренеть!
(Odell_shock_04) Боже мой!
(Odell_shock_04a) Боже мой!
(Odell_shock_05) Чёрт побери!
(Odell_shock_05a) Чёрт побери!
(Odell_shock_06) Что за чертовщина?
(Odell_shock_06a) Что за чертовщина?

23 Апр 2020, 18:41:42
Источник: Half-Life 2 beta
Автор: Valve
Перевод: Кирилл "Витой" Шлыков


Недавние обсуждения

streetwar_2001 (fanmade map)
от syf2010
18 Апр 2024, 03:11:02


Making a new mapping Contest?
от MrW1Ls0n
17 Апр 2024, 15:01:04


Favourite Group In the Beta
от (AverageHl2BetaEnjoyer4)
17 Апр 2024, 09:46:00


Half-Life 2 Beta General Technical Problems
от (AverageHl2BetaEnjoyer4)
17 Апр 2024, 09:43:21


Leaked Early Half-Life Animations
от MegaMan1904
16 Апр 2024, 21:01:08

Онлайн

  • Точка Гостей: 19
  • Точка Пользователей: 0