Вырезанные диалоги Episode One

Сборник различных диалогов, которые были вырезаны из Half-Life 2: Episode One

Излишняя тревога

debugtext
Gman: Хм?

Фразы из pre-load версии

G-man:
(gman_05) Так рад, что Вы с нами, мистер Фримен!
(gman_12b) Вернитесь туда, где вам место, пока...
(gman_12c) мы не встретимся...
(gman_12d) вновь.
данные четыре фразы также есть в бета версии Half-Life 2

(gman_12d02) ...вновь. (произнесено с другой интонацией)
Image
(gman_comebacknow) О нет, Фримен. Вернитесь. Вернитесь, сейчас же!
(gman_getbackhere) Вернитесь сюда!
(gman_laugh01) *жутковатый смех*
(gman_notforlong) Ненадолго.
(gman_notthistime) Не в этот раз!
(gman_snarl01) *сердитое ворчание и смешок*
(gman_wellsh) Ну что ж... Что ж, вот дерьмо!

Подножие Цитадели

Аликс:
(al_judithgotaway) Они с Джудит взяли одну из спасательных шлюпок Брина и отправились в лагерь вортигонтов за чертой города. Надеюсь, у нас еще есть время, чтобы добраться туда...

Цитадель

Аликс:
(al_citvista_lasttime01) В прошлый раз я не смогла ничего разглядеть.
(al_citvista_lasttime02) Я была в одной из этих капсул.

(al_museum01) Смотри, какие сокровища, Гордон. По ним можно изучать историю мирового искусства!
(al_museum02) Ну вот - канули в историю.
(al_giftshop01) Только взгляни на эти бюсты.
(al_giftshop02) Мы что - залезли в сувенирную лавку?
(al_breenshrine) Галерея славы доктора Брина.
(al_breenbust) Доктор Брин! Фу. Надеюсь, мы избавились от него навсегда.

Image
(al_mostwanted) Мой отец! Думаю, это список особо опасных врагов Альянса...
(al_itsus) Смотри, это про нас!

(al_strippedforparts01) Ну и где твои друзья, а?
(al_strippedforparts02) Раздели тебя до нитки и бросили умирать?
(al_strippedforparts03) А ты чего ждал?
(al_strippedforparts04) В них не больше человечности, чем в тебе.
(al_deadoffeasy02) Легко отделался.
(al_traitor02) Предатель.

(al_deadoffeasy01) Мертв...
(al_deadoffeasy02) Легко отделался.
(al_traitor02) Предатель.

(al_remindsmeofnp01) Похоже на телепорт, как в Нова Проспект.
(al_remindsmeofnp02) Интересно, что они через него переправляли.

Прямое вмешательство

Ядро Цитадели

debugtext
Похоже на пульт управления ядром. Дай-ка я открою двери.

Твой костюм защитит тебя от радиации, пока ядро не стабилизируется.

Ну, удачи тебе там. Я буду смотреть за тобой из комнаты управления.

Ядро не стабилизируется пока выключатели не убраны.

Сталкеры всё ещё там! Ты должен их остановить.

Они уничтожают ядра, Гордон! Останови этих сталкеров!

Ты должен также остановить сталкеров, Гордон!

Гордон! Они дестабилизируют ядро! Ты должен их остановить!

Осталось только два!

Последний, Гордон!

Вот так. Окей - иди к прозрачному лифту и я отправлю его вниз.

Давай, Гордон, я открыла дверь.
Туда, давай двигай!
Нам нужно идти дальше. Поторапливайся и двинем.

**ВИДЕО МОССМАН ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ПОМЕХАМИ **


Побег

(al_wishyouwouldnt) Не трогай их, Гордон. Не надо. Они для нас уже не опасны.

(al_stalk_ohno) О нет… Сталкеры! Я… мы… нам нельзя оставаться в этом вагоне!
(al_stalk_story01) [Вздох]
(al_stalk_story02) Прости, Гордон. Не могу... смотреть им в глаза.
(al_stalk_story03) Они были людьми... людьми, оказавшими сопротивление комбайнам.
Image
(al_stalk_story04) Господи... Надеюсь, они ничего не помнят о своем прошлом...
(al_stalk_story05) Стоит мне...
(al_stalk_story06) Хоть раз ошибиться...
(al_stalk_notalone) Я бы не вынесла этого... одна.

(al_stalk_coveritup) Гордон, пожалуйста... закрой.
(al_stalk_makestop01) Нет! Прекрати!
(al_stalk_makestop02) Закрой ему глаза!
(al_stalk_makestop03) Накрой его!

На дне

debugtext
Что ж, ну вот, пожалуйста.

Аликс: ты это слышал Горден? это исходило от...
Аликс: что это?
Аликс: Зомби!

Похоже Альянс собирал здесь мэнхэков. Эти лезвия будут очень кстати.

аликс: Скрести пальцы
аликс: Хм.  Похоже я могу попробовать подать небольшое напряжение
-во всяком случае достаточное, чтобы открыть эту дверь.


Аликс:
(al_dark_findpowerbox_01) Нам везет. Надо просто подать питание. Посвети вокруг и найди щиток.
(al_dark_findpowerbox_02) Свети на щиток. Я подам разряд.
(al_dark_findpowerbox_03) Снова заперто. Найди электрощиток, и я подам разряд.
(al_dark_findpowerbox_04) Найди щиток, и я открою дверь.
(al_dark_needlight_02) Посвети на блок, я ничего не вижу.

Побег из города

ep1_c17_01

debugtext
Прикрой меня, Гордон!  Я иду к тебе!

Идите дальше, д-р Фримен
Мы должны остаться здесь на случай, если будут проходить ещё повстанцы.

Похоже, что впереди они оставили тыльный отряд.


Аликс:
(al_subwaymap01) Смотри - карта.
(al_subwaymap02) Хм-мм.
(al_subwaymap03) Мы проехали дальше, чем собирались.
(al_subwaymap04) Нам еще долго топать на своих двоих... но могло быть и хуже.

Повстанец:
(cit_alert_antlions13_male) Львы держались подальше от города в старые добрые времена... то бишь еще на прошлой неделе.

ep1_c17_02

debugtext
Мы сдержим муравьиных львов, просто прикрой эти дыры!

Д-р Фримен! Всегда рады вас видеть!

Погодите, мы откроем для вас эти двери.
Тут рядом опорный пункт повстанцев, мы вас туда отведем
Эй, открывай двери!
Ты что, не знаешь, что это Гордон Фри-- Вот дерьмо, штурмовик!
Не волнуйся, Фримен! Я займусь этим штурмовиком! 


Аликс:
Image
(al_50broke) Фух... Мы только что нарушили около пятидесяти правил Альянса.
(al_50list01) Запрещается смотреть солдатам в глаза...
(al_50list02) Наносить ущерб собственности Альянса...
(al_50list03) Убивать комбайнов.
(al_50list04) Всегда носите при себе документы.
(al_50list05) Не поднимать шума после шести...
(al_50list06) И до шести, кстати, тоже.

Повстанец:
(cit_greet_alyx01_male) Эй! Это же Аликс Вэнс!
(cit_greet_alyx02_male) Я вас знаю!
(cit_greet_alyx03_male) Аликс Вэнс и Гордон Фримен! Вы остались, чтобы нам помочь, да?
(cit_greet_alyx04_male) Гм... простите – кто вы?
(cit_greet_alyx05_male) Надеюсь, вы здесь, чтобы нам помочь.
(cit_greet_alyx06_male) Вы – дочь Кляйнера, да?
(cit_greet_alyx07_male) Да-да, рады вас видеть. А где же Пес?
(cit_greet_alyx08_male) Аликс, боже мой, где Фримен?! Ах, вон же он...
(cit_greet_alyx09_male) О-оо, Фримен. А это, полагаю, ваша супруга?
(cit_greet_alyx10_male) Аликс, Гордон – слава богу, вы живы!
(cit_greet_alyx11_male) Аликс – если честно, у нас есть надежда?
(cit_greet_alyx12_male) Хватит уже болтать! Дай Фримену сказать хоть слово!
(cit_greet_alyx13_male) О-оо, Фримен. А это, полагаю, ваша девушка?

Аликс:
(al_greet_cit01) В-вообще-то да...
(al_greet_cit02) Гм... вообще-то мы спешим...
(al_greet_cit03) Гордон, не хочешь за меня вступиться?
(al_greet_cit04) Нет – если мы будем стоять и разговаривать. Идемте!
(al_greet_cit05) Пока все довольно плохо, но Гордон способен творить чудеса.
Image
(al_greet_cit06) Жаль омрачать вашу радость, но мы очень торопимся.
(al_greet_cit07) Если мы не выберемся отсюда, то все погибнем.
(al_greet_cit08) Все правильно. Идем!
(al_greet_cit09) Да. А тот, что в костюме, - доктор Фримен.
(al_greet_cit10) Тогда вы знаете и то, что мы спешим.
(al_greet_cit11) А по пятам за мной следует беда.
(al_greet_cit12) Мы сделаем все, что сможем.
(al_greet_cit13) Ага!
(al_greet_cit14) Мы остались, чтобы помочь вам эвакуироваться. Идемте!
(al_greet_cit15) Я – та, кто просит вас поторопиться.
(al_greet_cit16) Нет, мой отец – Одесса Кэббедж.
(al_greet_cit17) Гм... ну да. Идемте!
(al_greet_cit18) Он подойдет позже.
(al_greet_cit19) Лучше спросите себя, почему вы еще не в поезде. Скорее!
(al_greet_cit20) Все еще не окончено. Скорее!
(al_greet_cit21) Гордон предпочитает словам действия.
(al_greet_cit22) Никто не запрещает Гордону говорить. Гордон, скажи что-нибудь!
(al_greet_cit23) Как-как? Впрочем, неважно.

Повстанец:
(cit_youknowodessa_male) А, доктор Фримен? Говорят, вы присутствовали при том, как Одесса Кэббедж сбил своего первого охотника. Это большая честь для вас. Я могу гордиться встречей с человеком, который лично знал полковника Кэббеджа.

Аликс:
(al_zombieroom_heavyhev) Сколько весит твой костюмчик?
(al_zombieroom_landlord) Похоже, квартира домовладельца.

(al_rattrap) Они застряли здесь, как крысы в мышеловке...

ep1_c17_03

debugtext
* Аликс указывает, что не хватает шестерёнок. *
* Аликс заявляет, что лифт сломан. *
* Аликс указывает на лестничную клетку. *
* Целью является мост на последнем этаже. *

* Аликс комментирует недостроенную лестничную клетку. *
* вам придётся найти другой путь на последний этаж. *

* Аликс понимает, что она может отрыть все комбайновские замки. *
* Аликс инструктирует вас искать запчасти в других зданиях. *
* Аликс объясняет, что она прикроет вас отсюда. *
* Аликс прощается с вами *

Гордон, нам всё ещё нужны эти шестерёнки. Иди наружу и найди парочку.
Гордон, мы всё ещё не можем включить лифт.
Мы не сможем продолжить, пока не починим лифт.
Ты уже проверил все здания, Гордон?
Не может быть, чтобы в других зданиях не было подходящих шестерёнок.

Окей, ладно. Лифт теперь должен работать.

Отлично, Гордон! Пойдём!

Гордон, заходи в лифт.
Гордон, нам пора идти.

* Аликс указывает на комбайновский гарнизон. упоминает мост на верхнем этаже. *

Гордон! Нам надо попасть в этот гарнизон комбайнов.
Здесь слишком опасно!
Гордон! Пройти можно только через этот гарнизон.

ep1_c17_04 (?)

Противостояние
debugtext
*дерьмо.*

*Граждане, бросьте ваше оружие!*"
*Граждане!  Положите ваше оружие и отойдите назад!*
*Бросьте сейчас же!*


Выход 17

debugtext
Аликс:
Барни!  Сюда!
Барни:
Вот вы где!  Я уж задумался, успеете ли вы.
Аликс:
Похоже ты владеешь ситуацией.
Барни:
Всё не так, как выглядит со стороны.  Я буду посылать народ группами.
Как я уже говорил, если вы будете их прикрывать и приглядывать за ними, у них будет шанс добраться до эвакуационных поездов.
Аликс:
Мы сделаем что сможем. Давай, Гордон.

Аликс: Ну, поехали.
Аликс: Держись!


Аликс:
(al_evac_shotgundrop) Черт. Заклинило. Жаль бросать, но…

Image
Барни:
(ba_soldierrpg) Похоже, этот солдат нашел гранатомет.
Аликс:
(al_evac_lookrpg) Берегись! Гранатомет.
(al_evac_nag_rpg01) Неужели какой-то гранатометчик станет для нас преградой?
(al_evac_nag_rpg02) Прикончи гранатометчика, Гордон!

Аликс:
(al_distractstrider) Мы отвлечем страйдера, чтобы вы смогли выехать из города.
Барни:
(ba_striderknees) Опусти его на колени, дружище.
(ba_kneecapping) Ты здорово его подкосил!

Барни:
(ba_trainaboutfull) Почти не осталось мест. Давайте заканчивать и переходить к следующему поезду.
Аликс:
(al_lasttrain_bringupanother01) Сейчас подведу другой состав.
(al_lasttrain_bringupanother02) Может быть, найдем попутчиков, когда выберемся из города.

(al_train_gonnamakeit) Просто не верится. Похоже, мы все-таки сумеем спастись..
(al_train_overthere) Там поезд! Скорее!
(al_train_gonnamiss) Гордон! Мы упустим поезд!
(al_train_stillcatch) Мы еще можем успеть. Скорее!

Image
(al_train_missedit) Мы опоздали, Гордон!
(al_train_ohnomissed) О нет, мы упустили поезд!
(al_train_onemore) Смотри – еще один! Побежали!

(al_train_bitofluck) Наконец-то нам начинает везти. Эта ветка проходит рядом с убежищем отца.

(al_lasttrain_findswitch) Идем, Гордон. Надо найти рубильник.
(al_lasttrain_notgoing) Поезд никуда не поедет, пока не будет электричества.
(al_lasttrain_thisisswitch) Вот и рубильник. Сейчас включу.

(al_lasttrain_missedthatone) О-о. Упустили.
(al_lasttrain_needanothertrain) О-о. Придется подогнать новый поезд.
(al_lasttrain_next) Сейчас пригоню поезд.
(al_lasttrain_oneforus01) Секунду.
(al_lasttrain_oneforus02) Подгоню новый поезд.

(al_train_madeit01) Успели.
(al_train_madeit02) Просто не верится.
(al_train_madeit03) Теперь остается только ждать и надеяться, что мы будем достаточно далеко отсюда, когда...
(al_train_omg) Боже мой...
(al_train_hereitgoes) Поехали.

Разное

debugtext
Ну здесь и дубак....

Моего отца это бы заинтересовало....
Ты это слышал?

Меня тошнит от этого места.
От этого места мне не по себе.
У меня от этого места мурашки.
Гордон, мне здесь не комфортно.
   
Это место выглядит нестабильным, нам надо идти.

У нас мало времени, Гордон...

Я готова, а ты?


Аликс:
(al_player_newweapon01) Вижу, ты знаешь, как с этим обращаться.
(al_player_newweapon02) О, оружие как раз по тебе.
(al_player_newweapon03) О, в самый раз для тебя.
(al_player_newweapon04) Вижу, для тебя это не в новинку.

(al_healplayer01) Вот, перебинтуйся.
(al_healplayer02) Держи аптечку.

(al_alert_headcrabs04) Почему они не могут быть как Ламар?

29 Апр 2020, 11:24:53
Источник: closecaption_russian.txt, .vcd files debugtext
Автор: Витой


Свежие видео

Недавние обсуждения

How to set LeakNet parameters?
от SuperSlash515
02 Авг 2021, 03:13:53


Remaking the 2002 Gravity Gun
от The Gman
31 Июл 2021, 22:21:26


Half-Life 2 Beta: Mega Build
от VXP
30 Июл 2021, 20:04:10


Рабочий Jaytest
от Rostikbeta
29 Июл 2021, 12:59:46


Opposing Force 2: Expanded Demo
от XomaX4
27 Июл 2021, 22:34:00

Галерея

Онлайн

  • Точка Гостей: 13
  • Точка Пользователей: 0